不知不觉,我们迎来了正月十五元宵节。按照我们中国人的传统,只有过了正月十五的元宵节,这个年就过完啦~
元宵节的时候大家会做什么呢?猜灯谜、猜灯谜、吃元宵等等!
今天,我们一起来看一下元宵节的相关表达吧!
说起元宵节,肯定会想到赏花灯,西方把我们中国的灯笼叫做Lanterne(n.f 灯笼,花灯),根据不同的花灯,我们也可以在Lanterne后面加上不同的形容词,例如Lanterne céleste(孔明灯/天灯),Lanterne de couleur (彩灯)。
有时候我们也把元宵节叫做La fête des lumières(灯光节),这是因为元宵节的花灯有五彩斑斓的灯光。别忘了,在法国里昂,每年也有个著名的灯光节哦!
从花灯这个单词出发,我们还能引申到一些常见的短语,例如:
Foires aux lanternes(灯会)
un feu de joie(篝火)
现在大家就可以跟身边小伙伴说道:Joyeuse (Bonne) Fête des Lanternes!
元宵节少不了吃元宵汤圆吧!我们可以直接把汤圆用拼音翻译,但是建议在后面加上法语的介绍,也就是包了了馅的丸子——des boulettes de riz glutineux fourrées 元宵又怎么会少的了重要的活动,猜灯谜!我们可以在前面加上动词,例如jouer aux devinettes / énigmes ,因为一般我们猜灯谜都是多条,所以,谜语用的是复数哦! 那我们现在就来回顾一下如何像法国朋友来讲述一下完整的元宵节一天的活动内容吧! Au jour de la fête des lanternes, je vais prendre les boulettes de riz glutineux fourrées pour le petit déjeuner. Et puis nous allons sortir au soir, avec ma famille, pour se promener à la Foire de la fête des lanternes et jouer aux devinettes écrites sur les lanternes là-bas. 当然除此之外,还有一些额外的元宵节的活动,例如: battre des gongs et des tambours敲锣打鼓 tirer des feux d'artifice 放烟花 好了,最后,小编想问一下大家,不知道大家是否听说过法国也有元宵节呢? 就和我们元宵节吃汤圆一样,关于主显节的传统食物,就是国王饼啦!大家也可以一起复习下这篇文章: 最后,宇佳教育全体老师们祝大家元宵佳节快乐!
我们都知道大年初一到元宵节中间有两周时间,圣诞节后两周是什么节日呢?——主显节(L'Épiphanie)!